Keine exakte Übersetzung gefunden für في المهلة المحددة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في المهلة المحددة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El GRULAC confía en que la Secretaría podrá formular un programa regional para América Latina y el Caribe en el plazo previsto.
    وأكّد على أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي واثقة من قدرة الأمانة على إنشاء برنامج إقليمي لأميركا اللاتينية والكاريبـي في المهلة المحدّدة.
  • Se deberá orientar claramente a la Secretaría para que la decisión pueda aplicarse en un plazo determinado.
    وأضافت أن الأمانة بحاجة إلى توجيهات واضحة حتى يمكن تنفيذ المقرر في غضون مُهلة محددة.
  • El Consejo podrá retirar esa preferencia o prioridad si el Contratista no hubiere cumplido las condiciones del plan de trabajo para la exploración aprobado dentro del plazo fijado en uno o varios avisos dados por escrito por el Consejo al Contratista en los que indique los requisitos que éste no ha cumplido.
    ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها.
  • 20.2 En cualquiera de esos casos, y si el Contratista no obtuviere otro patrocinador que cumpla los requisitos fijados en las normas aplicables y que presente a la Autoridad un certificado de patrocinio en la forma y dentro del plazo estipulados en las normas aplicables, el presente contrato quedará resuelto de inmediato.
    20-2 وفي أي الحالتين، ينتهي هذا العقد على الفور ما لم يحصل المتعاقد على مزكٍ آخر مستوف للشروط المنصوص عليها في الأنظمة يقدم إلى السلطة في غضون المهلة المحددة في الأنظمة شهادة تزكية للمتعاقد بالشكل المنصوص عليه.
  • El 14 de marzo se distribuyó un proyecto de informe entre los miembros de la Junta para que hiciesen observaciones; en el informe definitivo se incluyen las observaciones recibidas dentro del plazo establecido.
    وقد وُزع مشروع تقرير على أعضاء المجلس في 14 آذار/مارس لإبداء تعليقاتهم عليه؛ ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة في غضون المهلة المحددة.
  • Por regla general, la no presentación de dichas observaciones en el plazo fijado no deberá retrasar el examen de la admisibilidad de la queja.
    وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى.
  • El 2 de abril se distribuyó un proyecto de informe entre los miembros de la Junta para que hicieran observaciones; en el informe definitivo se incluyen las observaciones recibidas dentro del plazo establecido.
    وقد وُزِّع مشروع تقرير على أعضاء المجلس في 2 نيسان/ أبريل لإبداء تعليقاتهم عليه؛ ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة في غضون المهلة المحددة.
  • Mientras el mismo usuario siga pidiendo páginas durante un período especificado, se considerarán todas parte de la misma visita.
    وطالما واصل نفس المستعمل طلب صفحات في إطار مهلة زمنية محددة، ستعتبر كلها جزءا من نفس الزيارة.
  • b) Haya expirado el plazo establecido en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 21 de la Convención;
    (ب) أن تكون المهلة المحددة في الفقرة 1(ب) من المادة 21 من الاتفاقية قد انتهت؛
  • El plazo fijado en este tipo de avisos será razonable.
    ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة.